Joshua 16:2

HOT(i) 2 ויצא מבית אל לוזה ועבר אל גבול הארכי עטרות׃
IHOT(i) (In English order)
  2 H3318 ויצא And goeth out H1008 מבית אל   H3870 לוזה to Luz, H5674 ועבר and passeth along H413 אל unto H1366 גבול the borders H757 הארכי of Archi H5852 עטרות׃ to Ataroth,
Vulgate(i) 2 et egreditur de Bethel Luzam transitque terminum Archiatharoth
Wycliffe(i) 2 and it goith out fro Bethel `in to Luzan, and passith the terme of Architaroth,
Coverdale(i) 2 and commeth out from Bethel vnto Lus, and goeth thorow the coast of Arciataroth,
MSTC(i) 2 and then goeth out from Bethel to Luz, and runneth along unto the borders of Archiataroth;
Matthew(i) 2 and then goeth out from Bethel to Lus, & runneth a longe vnto the borders of Arciatharoth,
Great(i) 2 & goeth out from Bethel to Lus, & runneth alonge vnto the borders of Arcimataroth:
Geneva(i) 2 And goeth out from Beth-el to Luz, and runneth along vnto the borders of Archiataroth,
Bishops(i) 2 And goeth out fro Bethel to Luz, and runneth along vnto the borders of Archiataroth
DouayRheims(i) 2 And goeth out from Bethel to Luza: and passeth the border of Archi, to Ataroth,
KJV(i) 2 And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
KJV_Cambridge(i) 2 And goeth out from Bethel to Luz, and passeth along unto the borders of Archi to Ataroth,
Thomson(i) 2 the boundary is to run along the borders of Achatarothi,
Brenton(i) 2 And they will go out to Baethel, and will proceed to the borders of Achatarothi.
Brenton_Greek(i) 2 καὶ ἐξελεύσεται εἰς Βαιθὴλ, καὶ παρελεύσεται ἐπὶ τὰ ὅρια τοῦ Ἀχαταρωθί.
Leeser(i) 2 And the boundary went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the boundary of the Arkites to ‘Ataroth,
YLT(i) 2 and hath gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi to Ataroth,
JuliaSmith(i) 2 And it went forth from the House of God to Luz and passed over to the bound of Archi to Ataroth;
ERV(i) 2 and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;
ASV(i) 2 and it went out from Beth-el to Luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth;
JPS_ASV_Byz(i) 2 And it went out from Beth-el-luz, and passed along unto the border of the Archites to Ataroth.
Rotherham(i) 2 and it goeth out from Bethel towards Luz,––and passeth over unto the boundary of the Archites at Ataroth;
CLV(i) 2 and has gone out from Beth-El to Luz, and passed over unto the border of Archi [to] Ataroth,
BBE(i) 2 And it goes out from Beth-el to Luz, and on as far as the limit of the Archites to Ataroth;
MKJV(i) 2 and goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of the Archites, to Ataroth;
LITV(i) 2 And it went from Bethel to Luz, and passed on to the border of the Archites, to Ataroth;
ECB(i) 2 and goes from Beth El to Luz and passes along to the borders of Arki to Ataroth;
ACV(i) 2 And it went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth,
WEB(i) 2 It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth;
NHEB(i) 2 It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites at Ataroth;
AKJV(i) 2 And goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of Archi to Ataroth,
KJ2000(i) 2 Then goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of the Archites to Ataroth,
UKJV(i) 2 And goes out from Bethel to Luz, and passes along unto the borders of Archi to Ataroth,
EJ2000(i) 2 and from Bethel going to Luz and passing the border of Archi in Ataroth,
CAB(i) 2 And they will go out to Bethel, and will proceed to the borders of Ataroth.
LXX2012(i) 2 And they will go out to Baethel, and will proceed to the borders of Achatarothi.
NSB(i) 2 It goes out from Bethel to Luz, and passes along to the borders of Archi to Ataroth,
ISV(i) 2 and from Bethel to Luz, continuing to the border of the Archites at Ataroth.
LEB(i) 2 it continues from Bethel to Luz, and it passes along to the territory of the Arkites* at Ataroth.
BSB(i) 2 It went on from Bethel (that is, Luz) and proceeded to the border of the Archites in Ataroth.
MSB(i) 2 It went on from Bethel (that is, Luz) and proceeded to the border of the Archites in Ataroth.
MLV(i) 2 And it went out from Bethel to Luz and passed along to the border of the Archites to Ataroth,
VIN(i) 2 It went out from Bethel to Luz, and passed along to the border of the Archites to Ataroth;
Luther1545(i) 2 und kommt von Bethel heraus gen Lus und gehet durch die Grenze Archi-Atharoths;
Luther1912(i) 2 und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth
ELB1871(i) 2 und die Grenze lief von Bethel nach Lus und ging hinüber nach der Grenze der Arkiter, nach Ataroth;
ELB1905(i) 2 und die Grenze Eig. und es, dh. das Los lief von Bethel nach Lus und ging hinüber nach der Grenze der Arkiter, nach Ataroth;
DSV(i) 2 En het komt van Beth-el uit naar Luz; en het gaat door tot de landpale des Archiets, tot Ataroth toe;
Giguet(i) 2 Elle traverse Béthel et côtoie les confins d’Achatarothi.
DarbyFR(i) 2 Et la frontière sortait de Béthel vers Luz, et passait vers la frontière de l'Arkite à Ataroth;
Martin(i) 2 Et cette frontière devait sortir de Béthel vers Luz, puis passer sur les confins de l'Arkien jusqu'à Hataroth.
Segond(i) 2 Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.
SE(i) 2 y de Bet-el sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot;
ReinaValera(i) 2 Y de Beth-el sale á Luz, y pasa al término de Archi en Ataroth;
JBS(i) 2 y de Bet-el sale a Luz, y pasa al término de Arqui en Atarot;
Albanian(i) 2 Kufiri vijonte pastaj nga Betheli në Luc dhe kalonte në Ataroth nëpër kufirin e Arkejve,
RST(i) 2 от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи доАтарофа,
Arabic(i) 2 وخرجت من بيت ايل الى لوز وعبرت الى تخم الاركيين الى عطاروت
Bulgarian(i) 2 И границата отиваше от Ветил до Луз и преминаваше към границата на Архи до Атарот,
Croatian(i) 2 od Betel-Luza međa se nastavljala područjem Arkijaca do Atarota.
BKR(i) 2 A od Bethel vychází do Lůza, a přichází ku pomezí Archi do Atarot.
Danish(i) 2 Og Landemærket gaar videre fra Bethel til Lus og gaar igennem til Arkiternes Landemærke til Ataroth.
CUV(i) 2 又 從 伯 特 利 到 路 斯 , 接 連 到 亞 基 人 的 境 界 , 至 亞 他 綠 ;
CUVS(i) 2 又 从 伯 特 利 到 路 斯 , 接 连 到 亚 基 人 的 境 界 , 至 亚 他 绿 ;
Esperanto(i) 2 Kaj la limo iras de Bet-El gxis Luz, kaj transiras gxis la limo de la Arkanoj al Atarot;
Finnish(i) 2 Ja tulee BetElistä Lusiin, ja menee ArkkiAtarotin rajan lävitse,
FinnishPR(i) 2 Beetelistä raja jatkuu Luusiin ja kulkee arkilaisten alueeseen, Atarotiin.
Haitian(i) 2 Li soti Betèl, li moute Louz, li pase Atawòt, kote moun Aki yo te rete.
Hungarian(i) 2 És tovamegy Béthelbõl Lúzba, és átmegy az Arkiták határára, Ataróthra.
Indonesian(i) 2 Dari Betel, garis itu menuju ke Lus, lewat Atarot, yaitu tempat tinggal orang Arki.
Italian(i) 2 E questo confine si stendeva da Betel verso Luz; poi passava lungo i confini degli Archei, fino ad Atarot;
ItalianRiveduta(i) 2 Il confine continuava poi da Bethel a Luz, e passava per la frontiera degli Archei ad Ataroth,
Korean(i) 2 벧엘에서부터 루스로 나아가 아렉 사람의 경계로 지나 아다롯에 이르고
PBG(i) 2 A wychodzi od Betel do Luzy, a idzie do granicy Archy, do Attarot.
Portuguese(i) 2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos erequitas, até Atarot;
Norwegian(i) 2 Fra Betel gikk grensen frem til Luz og videre bort til arkittenes land, til Atarot,
Romanian(i) 2 Mergea mai departe dela Betel la Luz, şi trecea spre hotarul Archiţilor prin Atarot.
Ukrainian(i) 2 І виходить вона з Бет-Елу до Луз, і переходить до границі Арки до Атароту,